Desde héroes valientes hasta villanos temibles, estos artistas del doblaje son los magos detrás de cada palabra pronunciada.
Cada 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje en conmemoración del evento ocurrido en 1895, cuando Louis Lumière filmó un cortometraje del desembarco de congresistas franceses en el puerto de Neuville-sur-Saône durante un Congreso de Fotografía. Durante dicho congreso, el alcalde de Neuville, quien se encontraba presente, sorprendentemente reprodujo sus propias palabras dentro de la película, marcando así los inicios del término «doblaje».
¡Feliz día internacional del doblaje! 🎙️ pic.twitter.com/vKWD1DleeL
— Desdoblando Al Doblaje🎤 (@DesdoblandoaDob) June 12, 2023
El objetivo principal de este trabajo, es otorgar personalidad y voz a los personajes en distintos idiomas, lo que permite que las producciones sean disfrutadas por audiencias de diferentes nacionalidades. Aunque los actores de doblaje suelen ser desconocidos para el público, su labor es fundamental para el éxito y la difusión de las obras audiovisuales a nivel global.
El primer gran estudio en América Latina se abrió en Buenos Aires y Dumbo fue el primer film doblado íntegramente en Argentina. En 1942, la Metro Goldwyn Mayer mandó desde Nueva York al primer elenco de actores de doblaje a la Ciudad de México para doblar sus películas para toda América Latina.
Existen diferentes tipos de doblaje, dependiendo del medio audiovisual en el que se utilice. Entre ellos se encuentran:
- Locución interpretativa o Voice-Over
- De documentales
- De videojuegos
- De animación
Los actores de doblaje enfrentan un trabajo exigente que requiere habilidades especiales. Deben sincronizar sus interpretaciones con los movimientos labiales de los personajes en pantalla y transmitir emociones únicamente a través de la voz. Además, deben adaptarse a los estilos y tonos de cada producción, manteniendo la coherencia con las voces originales y brindando una experiencia inmersiva al público.